본문 바로가기

이민성

뉴질랜드 비자신청은 "번역인증"으로 한다. 뉴질랜드 이민성 홈페이지에서 문서들의 번역 규정을 살펴보겠습니다. New Zealand visas | Immigration New Zealand www.immigration.govt.nz : 접수 가능한 번역문서 · 뉴질랜드 내의 번역 서비스 · 정확한 번역을 제공할 것으로 기대되는 지역사회 내의 사람 (비자 신청자 본인, 가족관계에 있는 자, 또는 본인의 신청을 담당하는 이민법무사 불가) · 대사관 (번역서비스를 제공하는 경우) : 각 번역문서에는 번역사(또는 번역회사)의 도장과 서명이 부착되어야 하며 되도록이면 letterhead의 양식으로 제출되어야 한다. 이를 바탕으로 뉴질랜드 이민성에 제출하는 문서는 행정사의 "번역인증"(=번역증명서)이 적합함을 알 수 있습니다. 위의 letterhead는 이름.. 더보기
미국 이민성의 문서번역은 "번역인증"으로 합니다 미국 이민성의 문서 번역은 번역 공증, 번역 인증(=번역 증명서) 중에 어떤 것으로 해야 하는지 알아보겠습니다. 미국 이민국 사이트입니다. www.uscis.gov/ Home We have many resources to help you achieve your goals. Use our self-service tools to learn about eligibility, our filing fees, and to study for and take the English and civics practice test. www.uscis.gov "특별히 요청하지 않으면 원본 문서를 보내지 말 것" "외국어로 된 문서를 제출할 때엔 문서 전체를 번역해야 하고, 번역의 정확성 및 번역 자격을 나타내는 증명서와 함께 .. 더보기

728x90